Deutsch-Österreichisch WörterbuchÖsterreichisch-Deutsch Wörterbuch
Österreichisches WörterbuchDas österreichische Wörterbuch

Schnellverweis

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

Wortfilter

Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge




iPhone Programme



Dekor Farben



Internet Wetten



Haushaltsbuch



Money Management



Sportwetten



Sportwetten zwischen Benutzern im Internet


Neue Wörter

ÖsterreichischDeutsch 
2008-11-23 15:17:48 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

närrisches Beindl

Narrenbein,Musikantenknochen, ...

2008-11-23 15:05:46 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

tamisches Aderle

Musikantenknochen, Mäuschen, ...

2008-11-17 19:53:07 von owizaraQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Natur, Jugendsprache, Humorige Bezeichnungen

Gansch

Marihuana

2008-11-17 19:44:14 von owizaraQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches

schmudln

kuscheln

2008-11-17 12:06:06 von zottQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Uhu

synonym für Alleskleber (egal...

2008-11-17 11:45:39 von eskaQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Traktorfratn

Holzerntefläche für Traktore...

2008-11-17 11:17:49 von zottQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Arbeitswelt, Zeitangaben

Feirond

Feierabend

2008-11-16 17:14:05 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken

vespern

Nachmittags- od. Abendimbiss e...

2008-11-16 15:52:20 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Natur

Glotten

Haarzotteln; Unkraut auf Kornf...

2008-11-16 15:47:40 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

glintig, gliantig

glühend

2008-11-16 15:37:45 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Arbeitswelt

Kehrichtkotter

bäuerliches Kehrichtgefäß

2008-11-16 15:06:18 von WeibiQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken

Tafelspitz (Fleischteil, Rind)

Rinderhüftspitze

2008-11-16 13:51:41 von ThesiQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

leiwond

genial, cool

2008-11-16 11:32:02 von WeibiQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken, Veraltet, Historisch

brenteln

jausnen

2008-11-16 11:29:51 von WeibiQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken, Veraltet, Historisch

Brent

Jause, Zwischenimbiss (Nachmit...

2008-11-16 05:02:50 von bessawissaQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Gemütszustände, Verfasstheiten, Befindlichkeiten

auf der Kantn haben

an Erspartem haben

2008-11-15 20:10:27 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Amts- und Juristensprache, Veraltet, Historisch

Heimatschein

Herkunftsnachweis

2008-11-15 20:02:03 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Amts- und Juristensprache, Veraltet, Historisch

Auszug aus der Heimatrolle

Nachweis österr. Staatsbürge...

2008-11-15 19:59:55 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Amts- und Juristensprache, Veraltet, Historisch

Heimatrolle

Einwohnerverzeichnis (1848 - 1...

2008-11-15 19:26:17 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken, Arbeitswelt

Brösel, das

Brösel, der

2008-11-14 16:35:45 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken

Brennsterz

Speise aus Mehl

Neue Kommentare

"Zinsertragssteuer" (zu KESt) [ von Koschutnig am 2008-11-23 17:43:21 ]
" Die Änderung der Zinsertragssteuer hat österreichischen Banken neue Kunden eingebracht. Die Zinsertragssteuer ist keine Alternative zur Vermögenssteuer ...° http://www.finanzxl.de/finanz_lexikon/zinsertragssteuer.html
"Zinsertragssteuer tritt in Kraft: Mit 1. Juli ist die neue Zinsrichtlinie der Europäischen Union in Kraft getreten. Sie beinhaltet ein automatisches Meldesystem für Zinsen aus Sparguthaben oder Wertpapierkonten von natürlichen Personen in 22 Ländern der EU.
http://www.raiffeisen.it/stand-alone-news/archiv/zinsertragssteuer-tritt-in-kraft.html

Die "Abgeltungssteuer" betrifft aber a l l e Kapitalerträge, auch Dividenden und Erträge aus Wiederverkauf etc.
http://www.fondsvermittlung24.de/abgeltungssteuer.html

übrigens: (zu verfranzen) [ von JoDo am 2008-11-23 16:07:54 ]
Danke für die Erklärungen! Ich hätte nämlich sonst ung´schauter angenommen, dass dieses Wort vom "Verfransen" herkommt ...

"nochbessawissa" hat folgendes gefunden: (zu verfranzen) [ von JoDo am 2008-11-23 16:04:57 ]
Franz (Flugrouten-Anzeiger)
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~sich%20verfranzen%20&suchspalte[]=rart_ou

eine brauchbare Erklärung findet man hier: (zu schimpfen wie ein Kapskutscher) [ von JoDo am 2008-11-23 15:53:39 ]
www.kurt-bauer-geschichte.at/PDF_Texte%20&%20Themen/Enzyklopaedie_Fahren.pdf
"Kaps. Auch Caps oder Cabs; von engl. cab. Stabiles Lastenfuhrwerk für Transporte am Bau. Nach Engelbert Rohringer Bezeichnung für eine Art Allzweckwagen: „Nahm man den Bretteraufsatz ab, war es ein Plateauwagen. Entfernte man den ganzen Aufsatz, so blieben nur die vier Räder mit der Lenkstange übrig, wenn notwendig, konnte man auch nur die zwei Vorderräder mit der Lenkstange verwenden, dann hatte man einen ‚Zweiradler‘.“ Kapskutscher waren bekannt für ihre derbe sprachliche Ausdrucksweise: „Fluchen wia ra Kapsgudscha“ (Teuschl)." a.a.O. S.13

Bild aus dem Bezirksmuseum Landstraße (Wien 3., Bezirk) (zu schimpfen wie ein Kapskutscher) [ von JoDo am 2008-11-23 15:33:24 ]
Image Hosted by ImageShack.us
http://museum.highway.co.at/landstrasse/page.asp/1904.htm

Originaltext HeleneT: (zu schimpfen wie ein Kapskutscher) [ von JoDo am 2008-11-23 15:30:31 ]
"Schimpfwort; ursprünglich waren Kapskutscher Fahrer eines einspännigen Wagens, zweirädrig, einachsig, ohne Dach: dem Cabswagen. Sie haben das Baumaterial für die Häuser der Gründerzeit, meistens zur Ringstraße gefahren und waren für ihre rüden und derben U" ... (Rest nach bestem Wissen und Gewissen ergänzt) ... mgangsformen bekannt.

s. "tamisches Aderle" (zu närrisches Beindl) [ von Koschutnig am 2008-11-23 15:18:36 ]


"narrisches Beindl" (zu tamisches Aderle) [ von Koschutnig am 2008-11-23 15:15:20 ]
"närrisches Bein", "geckisch Knüppchen" (im Hunsrück),"funny-bone" in England, in USA auch "crazy bone" - jene Stelle am Ellbogengelenk, wo der Ellennerv dicht unter der Haut beim Knochen unmittelbar aufliegt und wo ein Stoß ein atarkes Schmerz- und eigenartiges Kribbelempfinden bis in die sensiblen Enden des Ellennerven in der Haut des kleinen Fingers und der Kleinfingerseite des Ringfingers auslöst. Einfach tamisch!
s.a. ALS!
Der englische Begriff "funny bone" wird gerne als wissenschaftliches Wortspiel mit lat. "humerus" = Oberarmknochen, dessen Ende ja involviert ist, interpretiert; die österr. Bezeichnungen "narrisch" und "tamisch" sind aber doch wohl nicht von Ärzten gebildet worden!

Da "tamisch" weder von 'Dame', noch von 'dämlich' oder 'dumm' kommt, sondern mit 'taumeln' zusammenhängt, schreib ich's mit "t-"

2er Linie/Lastenstraße (zu schimpfen wie ein Kapskutscher) [ von bessawissa am 2008-11-23 13:42:46 ]
Weil grad von der "Lastenstraße" (siehe 2er Linie) die Rede war, hier eine Aktualisierung zu den Kapskutschern. Meines Wissens waren das (natürlich mit schlimmen Schimpfworten und Flüchen die Gäule antreibende) Jugendliche, die neben den armen Schindermähren (übrigens ein Wort, das beim Kugeln nur läppische 82 Nennungen erzielt!) mit ihren teils mehreren nachgespannten Schuttfuhrwerken einhergehend das Aushubmaterial der in der Gründerzeit entstehenden Ringstraßenbauten eben über die daher sogenannte Lastenstraße über die Floridsdorfer Brücke aus der Stadt brachten. Und wenn ich nicht schon sehr alt und verkalkt bin, dann habe ich ebendieses hier schon mal geschrieben. Da wurde scheinbar wirklich was gelöscht, wahrscheinlich die Zwaralinie.

(zu verfranzen) [ von bessawissa am 2008-11-23 13:24:11 ]
Franz heißt nicht nur die Kanaille, sondern Franz war auch der Kosename des für die Navigation zuständigen Co-Piloten, zumindest schon im Ersten Weltkrieg. Wenn man sich trotzdem verflogen (verirrt) hatte, dann hatte man sich eben verfranzt. Ergänzung: "verfranzen" war damals allgemein reichsdeutsches Wortgut (kam ja auch von dort zu uns), und ich wüßte nicht, warum das nun auf einmal nur österreichisch sein sollte.

Da der Kommentar recht viele fehlende und unverständliche Einzelheiten hat, hier eine Ergänzung dazu : (zu auf der Kantn haben) [ von cubitus am 2008-11-23 07:16:59 ]
Der Begriff –bt016- der hier in diesem Kommentar verwendet wurde, ist sicher nicht jedem bekannt. Es handelt sich dabei um einen Autoreifen der Marke Bridgestone BT 016. Auf der Kante bedeutet in diesem Falle, sehr abgefahren zu sein. Das Profil ist schwer abgerieben. „Glatzert“ in der Umgangssprache also.
"Du sitzt gemütlich auf der Kantn, da wird die Wende angesagt.“ In diesem Fall wird die Verwendung des Wortes Kantn auf eine Bootskante hingewiesen
„die sau is auf der kantn“ In diesem Beispiel ist sinngemäß die Felge eines Autos beschrieben, auf die mit Mühe ein Reifen aufgezogen wurde.
„Warum tut mir auf der Kantn der Buckl weh“.. Bei diesem Beispiel aus dem Bereich Motorrad wird speziell der Sitz / Sitzbank gemeint.
R 6 = Yamaha YZF-R6 MOTORRAD
Recherche = Verfahren zur Beschaffung und Beurteilung von Aussagen
cubitus

Danke für den Tipp des Hinweises auf Verwendung eines Zeilenumbruches

Zur Erleichterung derer, die deutsche Sprache und Verständlichkeit bevorzugen: (zu Brösel, das) [ von cubitus am 2008-11-22 23:18:20 ]
sekundär = zweitrangig, nebensächlich >>>>>Diminutiv = Verkleinerungsform >>>>>>> Neutrum = Hauptwort eines sächlichen Geschlechtes>>>> cubitus

dürfte aber insofern von sekundärer Bedeutung sein, (zu Brösel, das) [ von JoDo am 2008-11-22 21:14:46 ]
als bei uns ohnehin fast nur das Diminutiv "Bröserl" (und das ist natürlich ein Neutrum!) Verwendung findet.

wo er Recht hat hat er Recht: (zu auf der Kantn haben) [ von JoDo am 2008-11-22 21:05:23 ]
• Das "hohe" wird hierzulande doch generell unter den Tisch fallen gelassen.
• Die "Kante" hat durchaus mehrere Bedeutungen, wie eine Kurzrecherche im Netz ergeben hat:
"Du sitzt gemütlich auf der Kantn, da wird die Wende angesagt." ...
"der bt016 is schon auf der kantn wennst vom reifentandla rausfahrst"
"die sau is auf der kantn und i hab mei ruh von euch, was für ein tag!"
"Naja auf gut Deutsch, warum tut mir auf der Kantn der Buckl weh und auf der R6 die Handgelenke?"
Und jetzt kommt´s:
"haha... alter.. i red von kleiner brieftasche.. wenn i 400 auf der kantn hätt dann tät i allerdings dennoch nit komplett aufrüsten.. "
"Hast eh genug Geld auf der Kantn??? Allerdings ist der Besitz wirklich abwechslungsreich - du wirst jeden Tag überrascht sein, ..."

Noch was: (zu 2er Linie) [ von JoDo am 2008-11-20 19:35:51 ]
http://www.wiener-untergrund.at/allgemeines-linien-ustrab_zweierlinie.html
ist auch ganz informativ, und - nicht zu vergessen:
http://hampage.hu/trams/2erlinie/

Kein empfehlendswerter Eintrag im Sinne Sprache Österreich >> (zu Uhu) [ von cubitus am 2008-11-19 06:30:10 ]
Erstmals hergestellt:1932 August Fischer in Bühl, Deutschland >>>>>>"Don't say glue, say YOO-HOO" (in Deutschland lautet (e) der Slogan (Werbespruch) "Im Falle eines Falles klebt UHU wirklich alles").>>>Somit nicht nur Markenname, sondern auch deutsches Sprachkontinuum (Kontinuum. [das; lateinisch]. allgemein. das, was in sich selbst stetig zusammenhängt)>>>cubitus

genaugenommen (zu aufdrehen) [ von JoDo am 2008-11-19 05:23:22 ]
müsste man "angeben" mit "einedrahn" übersetzen - vergleiche: http://www.ostarrichi.org/wort-1084-at-einedrahn.html -, aber in der angegebenen Form gehts zur Not auch.

"Pflichtpraktikum", (zu Ferialpraxis) [ von Koschutnig am 2008-11-18 17:29:18 ]
aber auch nur Ferienjob, beides fällt unter diesen Begriff aus "Ösiland" (Zitat aus LEO)

damanzn (zu dermanzen) [ von clavicula am 2008-11-18 16:27:28 ]
so kenne ich das auch gesprochen. aber wäre es deutsch, würde schriftlich wohl dermanzen stimmen.

"Ganja" [gandža], (zu Gansch) [ von Koschutnig am 2008-11-18 13:43:59 ]
ist das westindische Wort, das aus dem neu-indischen Hindi ('ganja') bzw.altindischen Sanskrit ('ganjika') für "Hanf" stammt.
http://www.cannabislegal.de/studien/ganja.htm:
A REPORT OF THE NATIONAL COMMISSION ON GANJA TO Rt. Hon. P.J. PATTERSON, Q.C., M.P. PRIME MINISTER OF JAMAICA.
Δ9-(=delta-9-)tetrahydrocannabinol (THC).

Lichtung, Holzschlag (zu Fratn) [ von Koschutnig am 2008-11-17 19:05:31 ]
wäre m.E. eine zutreffendere Übersetzung. Muss ja kein Hang sein - und wenn am Hang ein Wald ist, ist der Hang doch keine 'Fratn' mehr. Oder ist's anderswo wirklich anders?

Anmelden

E-Mail :

Passwort :

Bilder

Gackerl
Rexglas
Österreichisch Trafik
Österreichische Werbung
Österreichische Werbung

FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Das deutsch-österreichische WörterbuchÖsterreichisches Wörterbuch


© 2000-2008 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB





2.098